<(주)코코넷과 함께하는 법률서류 번역공증>
안녕하세요 잇님들 ~! 코코에요 

코코는 오늘 법률서류 '소장' 번역을 위해 (주)코코넷을 찾았는데요
소장이란 소송을 제기하기 위하여 제 일심 법원에 제출하는 서류입니다
소장에는 법정기재사항인 당사자, 법정대리인, 청구의 취지, 청구의 원인 등을 기재하여야
완전한 소장이라고 할 수 있지요 ㅎㅎ
그런데 대한민국에서 '소장'을 왜 번역을 하냐구요?
바로 피고인이 중국에 있는 중국인이기 때문에 법원에서
번역공증을 요청했답니다
한국어로 봐도 어려운 법률서류를 중국어로 번역을 한다니...
생각만해도 머리가 아팠답니다 ㅠㅜ

그렇지만 코코는 저번에 중국 비자를 발급받았던 (주)코코넷에서
번역공증대행도 해준다는 사실을 떠올리고 법원에서
바로 (주)코코넷을 찾아갔지요!

광주광역시 서구 시청로 96번길 12. B113호(치평동, 골든빌 오피스텔)
T. 062)376-2533
(주)코코넷은 광주 상무지구에 있는 가정법원과도 가까운 거리에
위치한 골든빌오피스텔에있어서, 법률번역 서비스를
받고자 하시는 분들이 수월하게 찾을 수 있을 것 같았어요!


골든빌오피스텔에는 공증이 가능한 대형로펌들도 있어서
(주)코코넷에서 신속한 번역공증대행 서비스를 받을 수 있었답니다.
여기서 잠깐! 잇님들 자꾸 '번역공증'이라는 단어가 나와서 궁금하실꺼에요~
'번역공증'이란 한국어로된 문서를 외국어로 번역하거나, 외국어로 된 문서를 한국어로 번역하여
변호사로부터 그 번역에 대한 공증을 받음으로써
원문과 번역문이 일치하다는 것에 공신력을 더해주는 절차를 말합니다.
번역공증은 일정 자격을 갖춘 외국어 전문번역사만이 받을 수 있구요, (주)코코넷에서는
번역공증을 받을 수 있는 전문 번역사님들이 대기하고 있답니다 ^^
법률서류 소장의 '번역공증'서류가 궁금한 잇님들을 위해 코코가 이렇게 사진을 찍어왔어요~

주)코코넷 법률번역 공증대행서류 표지입니다!

<개인정보 사수를 위해 중요한 부분은 가렸어요>
주)코코넷 법률번역 공증대행서류 소장 원본의 첫번째 장입니다!
첫번째 장에는 원고와 피고의 신상정보, 소를 청구하는 취지에 대한 내용이 있어요~!

<개인정보 사수를 위해 중요한 부분은 가렸어요>
주)코코넷 법률번역 공증대행서류 소장 원본의 두번째 장입니다!
두번째 장에는 소를 청구하는 원인과, 법원에 제출해야 하는 서류 등에 대한 내용이 있어요~

<개인정보 사수를 위해 중요한 부분은 가렸어요>
주)코코넷 법률번역 공증대행서류 소장 번역본의 첫번째 장입니다!
'소장'은 중국어로 诉状(su zhuang) 이라고 합니다ㅎㅎ
번역본은 원문과 반드시 일치하게 번역해야 하며, (주)코코넷에서는
원문과 번역문의 정확도를 끌어올리기 위해 여러번 감수를 하고 있습니다

<개인정보 사수를 위해 중요한 부분은 가렸어요>
주)코코넷 법률번역 공증대행서류 소장 번역본의 두번째 장입니다!

<개인정보 사수를 위해 중요한 부분은 가렸어요>
주)코코넷 법률번역 공증대행서류의 마지막 공증서약서 입니다~
(주)코코넷에 안맏겼으면 어쩔뻔 했나 싶을정도로
완벽한 번역공증서류가 되었어요!

어렵고 복잡한 법률서류 번역공증!
이제 (주)코코넷에 맏겨두세요

(주)코코넷에서 법률서류 번역공증대행을 위탁하신
고객님께서 허락하신 소중한 포스팅입니다 ^^