페이지

2015년 5월 31일 일요일

[광주 번역 공증]한글 경력증명서 영문 번역

Core of Cooperation

안녕하세요. 코코넷입니다

오늘 올릴 자료는 호주 대사관에 제출 할 경력증명서인데요



가족관계증명서, 기본증명서, 성적증명서, 경력증명서

이처럼 간단한 서류는 당일내로 바로 받아보실 수 있습니다!




그럼 보내주신 원본과 저희가 번역한 경력증명서를 보실까요?~







사실 이번에 의뢰하신 고객분은 이전에도 저희 코코넷에 번역 작업을 요청하셨었는데요

재발급건이라 수월하게 마무리 할 수 있었습니다.





기타 번역에 관련된 문의는 info@cocorenet.kr 또는 062)376-2533번으로 문의전화주시면

친절히 안내해드리겠습니다%EB%AF%B8%EC%86%8C%20%EB%8F%99%EA%B8%80%EC%9D%B4%EB%AF%B8%EC%86%8C%20%EB%8F%99%EA%B8%80%EC%9D%B4


2015년 5월 29일 금요일

[광주 번역 공증]'성공적인 노화에 대해서 새롭게 제시한 다차원적인 모델' 논문 번역 Part 2

                     

                    

 Core of Cooperation
안녕하세요 코코넷입니다


오늘은 어제에 이어 '성공적인 노화에 대해서 새롭게 제시한 다차원적인 모델'
논문 두번째 시간입니다.


오늘 다루게 될 내용은 실험 진행순서데이터 분석방법 그리고 결과입니다.
자 그럼 시작해볼까요?~

특히 논문은 전문적인 학술 용어가 많기 때문에
더욱 주의해서 번역하고있습니다



  
원본인 한글 논문과 저희가 번역한 영어본을 비교해서 읽어보세요~


                    
논문에서 보시다보면 '성공적인 노화' 라는 개념에 대해
참가자들은 신체적, 심리적, 인지적, 그리고 사회 기능적
영성, 재정 안정 이라는
개념을 떠올리고 여기에 연관시켜 '성공적인 노화'에 대해 이야기하는 것을 볼 수 있는데요




다음 시간은 결과에 대해 좀 더 자세히 알아보는 시간을 갖도록 할게요



​번역 관련 문의는
info@cocorenet.kr
또는 062)376-2533으로 
문의해주세요!

[광주 번역 공증] 고등학교 성적증명서 번역

Core of Cooperation
안녕하세요! 코코넷입니다
오늘은 외국 교육기관으로 보내실 고등학교 성적증명서 번역 의뢰가 들어와서
관련 번역 서류를 포스팅할까해요~
성적증명서같은 경우 다른 서류들보다 숫자가 많기 때문에
꼼꼼한 확인이 필요한 작업인데요
코코넷에서는 원본과 동일한 번역본을 만들기위해 
체크하고 또 체크하였습니다








추가로 궁금하신 사항 언제든지 저희 코코넷으로 문의해주세요!
info@cocorenet.kr 062)376-2533

 

[광주 번역 공증] 확약서 중국어 번역

Core of Cooperation
안녕하세요! 광주 번역 전문 회사 코코넷입니다 %EC%A2%8B%EC%95%84
 
다음날 아침 중국행 비행기로 급히 인편에 보내실 용증중국어번역했는데요
오늘안으로 마무리되어야 하는 건이라 서둘렀습니다.
저희 코코넷은 언제나 고객님과의 약속을 지키기위해 노력하고있습니다!
저희가 번역한 서류로 고객님의 업무가 잘 마무리 되길 바라겠습니다.
 

 
 

[광주 번역]대만어 등본 한국어 번역

Core of Cooperation
안녕하세요%EA%B9%9C%EC%B0%8D
오늘 올릴 자료는 대만어로 쓰여있는 등본 한국어로 번역한 자료입니다.
오늘도 번역 선생님께서 완벽히 번역해주셨습니다.
sally_special-5
 
 
저희가 번역한 번역본을 포스팅합니다.
호적 등본이다보니 개인정보는 모자이크처리하였습니다.
 
 
 
 
 




 
 

[광주 번역] 코코넷이 번역한 가족관계 증명서

Core of Cooperation
안녕하세요 코코넷입니다.
오늘도 가장 빈번하게 의뢰가 들어오는 가족관계증명서를 번역하였습니다.
오늘은 대사관에 제출하실 목적으로 저희에게 의뢰해주셨습니다.
첨부한 사진은 오늘 번역한 자료입니다.

 추가로 궁금하신 사항은 아래 메일이나 전화로 언제든지 문의해주세요

[광주 번역 공증] 한영 가족관계증명서 번역

Core of Cooperation
오늘도 역시 가족관계증명서 번역 의뢰가 들어왔습니다.
가족관계증명서는 고객분들이 저희 코코넷에
가장 자주 의뢰하시는 문서중 하나인데요%EA%B9%9C%EC%B0%8D
이 때 공증을 의뢰하시는 분 본인의 여권에 표기된 영문이름을 꼭 알려주셔야
저희가 완벽한 번역을 도와드릴 수 있습니다!!

코코넷을 방문하시려면 광주 시청 맞은편에 광주지방법원 이 보이실거에요
지방법원과 서부교육지원청 사이 도로로 오시다보면
커다란 노란색건물 '골든빌오피스텔' 지하1층 113호 로 찾아오시면됩니다!


추가로 궁금하신 사항은 info@cocorenet.kr로 문의해주세요

[광주 번역 공증] 가족관계 증명서 한영 번역

Core of Cooperation
광주 번역 회사 코코넷에서 인사드려요%EA%B9%9C%EC%B0%8D
오늘도 역시 가족관계증명서 번역 이 들어왔습니다!
가족관계증명서를 저희에게 제출해주시거나 스캔으로 메일보내주시면
간단한 서류인만큼 빠른 시간내로 받아보실 수 있어요~
아래 사진은 오늘 들어온 문서 번역 완성본인데요
의뢰인의 개인정보에 해당하는 부분은 모자이크처리했습니다~




궁금하신 사항은
info@cocorenet.kr 또는 062)376-2533번으로
문의해주세요

[광주 번역 공증] '성공적인 노화에 대해서 새롭게 제시한 다차원적인 모델' 논문 번역 Part1


Core of Cooperation

안녕하세요. 코코넷입니다%EA%B9%9C%EC%B0%8D

이전 포스트에서 '성공적인 노화에 대해서 새롭게 제시한 다차원적인 모델: 일본계 미국 노인들의 지각'

​한글 논문을 영어로 번역한

논문 초록을 보여드렸는데요




오늘부터 총 3회의 포스팅에 걸쳐 논문 전체 원문과 저희가 번역한 내용을 올리려고합니다.



전반적인 내용은

논문 초록으로 시작하여 연구방법데이터 분석방법 그리고 결과로 연결되는데

오늘은 데이터 연구방법까지 포스팅하려고해요



자 그럼 시작하겠습니다!!









한글 논문 번역을 할 때에는 전문적인 용어들이 나오다보니
번역시에 더욱 세심하게 체크하게됩니다.




[광주 번역] 저희 코코넷에서는 보다 완벽한 양질의 결과물을 제공해드리고자

노력하고있습니다





세계적으로 고령화 문제가 대두되고있고 
이에따라  많은 분들이

노후를 미리
준비하시는 것 같아요~

물론, 가장 걱정하시는 부분은 경제적인 안정성이겠지만

그 외에도 우리가  성공적인 노화 라고
정의내릴만한 요소들에 대해

다음시간에 더 알아보도록
하겠습니다.



그럼 기대해주시고 다음 시간에 뵐게요


번역 관련 문의사항은 info@cocorenet.kr로 보내주세요

2015년 5월 12일 화요일

[ 광주 번역 공증 ] 코코넷이 번역한 영어 심리학 논문 2탄

안녕하세용ㅇㅇㅇ
코코넷 번역에서 인사 드립니다.

line_characters_in_love-6

성공적인 노화의에 관한 논문 번역건에 대해서
[논의] 부분을 번역한 이야기를 포스팅을 했었는데,

오늘 의뢰인과의 만남을 갔었습니다.
감사하게도 [광주 번역] 코코넷영문 번역물에 대해서 무척 만족해 하고 계셨고,
line_characters_in_love-31

결과적으로 Cross-Cultural Gerontology 논문 전체와
Rowe and Kahn's(1997), Phelan 등 2004 논문 전체를 번역하기로 했습니다.


노인상담 및 성공적으로 노년을 맞이하는 것에 대해서
개인적으로 관심을 가지고 있던 차에
사실 즐거운 작업이 될듯 해서 기대도 하고 있습니다.

진행되는 데로 포스팅을 할 계획입니다.

기다려 주세용ㅇㅇㅇㅇ..


[광주번역 코코넷]에 이렇게 찾아 오세요..

http://rd.naver.com/i:1000006504/c:19200?http://map.naver.com/?mid=bl0115647842

영문 논문 번역의뢰는 아래로 연락 주세요.



[광주 번역] 코코넷은 양질의 번역으로 고객님의 성원에 보답합니다.

line_characters_in_love-6

[ 광주 번역 공증 ] 코코넷이 번역한 영문 기업 브로셔 2탄

코코넷에서 영문 기업 브러셔 번역 1탄을 올렸었지요.

오늘은
[광주 번역] 코코넷이 영문으로 기업 브러셔를 번역 2탄
line_characters_in_love-6


실제로 영문 번역영문 브러셔를 올려 드립니다.


하지만 아쉽게도 거래처의 정보 보안때문에
아름다운 영문 브러셔를 올릴 수는 없었어요.

[광주 번역] 코코넷은 기업의 정보보안을
중요하게 생각하기 때문입니다.

이렇게 찾아 오세용ㅇㅇㅇㅇ


이쪽으로 전화 문의 주세용ㅇㅇㅇ

코코넷은 양질의 번역으로 고객님의 성원에 보답합니다.
line_characters_in_love-6

2015년 5월 11일 월요일

[ 광주 번역 공증 ] 코코넷이 번역한 영문 표창장

입니다.
오늘은 매우 간단한 표창장을 번역해보았습니다!

간단하긴 하지만 줄임말이나 이니셜이 나오면 난해한 경우가 있는데요,

line_characters_in_love-16

이럴 역시 검색을 이용한 크로스체킹이 중요하죠!



모자이크 처리를 했지만,
원본에는 단체의 이름과 이니셜이 쓰여있습니다.
그래도 필자는 당황하지 않아요!

line_characters_in_love-10