페이지

2015년 9월 17일 목요일

[광주 번역]영문 위임장 국문 번역

 
 
안녕하세요
코코넷입니다

얼마 전 미국에서 위임장 번역 의뢰가 들어왔는데요,
의뢰하신 분은 현재 미국에 계시고
 
미국에 의뢰인 아버님 명의로 된 부동산을 처분 할 수 있는 권한을
아들에게 위임한다는 내용의
영문 위임장을 번역의뢰하는 것이었습니다.
 
 
 
​아래는 영문 위임장 원본과 코코넷이 번역한 국문 위임장입니다
 
 


위임장이 '사실공증'받아야 하는 서류라는 것을
그 동안 몇 번 말씀 드린 적이 있습니다.
 
그렇다면, '번역공증'이 아닌데 왜 굳이 번역을 해야하는지
의문이 생기시는 분들이 있을 것 같은데요
영문으로 되어있는 서류이기에, 공증 받기위해서는
변호사님이 내용을 파악해야하기에 국문 번역이 필요했던 것입니다.

아버님이 대구에 계시기에
대구의 공증 사무실로 번역 본을 넘겨줌으로써 코코넷의 임무를 완수했습니다!


 
코코넷은 광주에있지만, 많은 분들이 블로그 또는 주위 분들에게 듣고
전국적으로 그리고 외국에서도 문의해주고 있어서 매우 감사하게 생각하고 있답니다


번역관련 문의는 info@cocorenet.kr 또는 062)376-2533으로 연락주세요

감사합니다
 

댓글 없음:

댓글 쓰기